Memoir Putera Lapis Mahang

Memoir Putera Lapis Mahang

Sunday, September 11, 2011

TAJUK 35: TAFSIR Q


TAFSIR AL QUR'AN
(SECARA LAFDZIAH)

Sebesar-besar nikmat dan rahmat yang Allah kurniakan kepada kita ialah kita dilahirkan sebagai anak orang Melayu yang berugama Islam (Muslim).  Kita selalu bangga kita dilahirkan sebagai orang Islam tapi tanpa kita sedari, sebenarnya kita lupakan nikmat itu.  Kita merasa 'complacent' dengan menganggap kita sudah cukup dengan keturunan agama kita, kita rasa dengan bersolat, berpuasa dan berzakat sudah mencukupi.

Tak perlu untuk pergi jauh, tak perlu ditanya lebih 'detail' tentang ilmu zakat, ilmu faraidh, ilmu munakahat, ilmu muamalat, ilmu jinayah dan perundangan islam, ilmu qiraatdan taranum.  Tanya sahaja apa makna Surah al Fatihah yang kita baca sejak kita tahu bersolat hingga kini, sudah lebih 40 tahun kita amalkan, berapa ramai yang tahu maksud atau makna ayat-ayat dalam Surah al Fatihah itu.  tak payah tanya lagi ayat-ayat yang lain.

Aku malu.....Kita patut malu.... sebenarnya kita sudah tahu, adakah kita ini dalam kategori mana apabila kita berhadapan dengan malaikatul maut nanti, apabila kita bertemu dengan malaikat Munkar (منكر) dan Nakir (نكير) di alam barzakh nanti dan keadaan kita di padang Mahsar nanti.  Kita akan gagal...

Dengan segala bentuk dosa yang telah kita buat selama berpuluh tahun, sama ada dengan Allah atau dosa sesama manusia, sama ada dosa besar atau dosa kecil, kita tidak nampak kita boleh melepasi semua alam yang dinyatakan di atas.  Kita akan gagal.

Kita selalu PERASAN, orang islam akan masuk syurga.  Begitu mudah?

Sedarkah kita, selama hidup berpuluh tahun, kita enggan belajar enggan menambah ilmu agama kita.  Kita tak pernah berusaha menambah ilmu kita untuk memahami Al Qur'an. Malah dalam usia melepas angka 50, kita masih merangkak-rangkak membaca ayat Qur'an dengan hukum tajwidnya entah ke mana.  Ya Allah, hinanya diriku ini.

Aku ada seorang rakan bernama Mohd Anas bin Hassan, dia aku kenali semasa sama-sama mengikuti kursis staf di MTAT tahun 1999.  Masa itu dia berpangkat Kapten dan dinaikkan ke pangkat Mejar semasa dalam kursus.  Aku tabik dengan penguasaan ilmu agamanya dan keberaniannya menyuarakan semangat keislamannya serta kebolehannya menyampaikan dakwah kepada rakan-rakan tanpa mengira kedudukan.  Beliau juga merupakan siswa terbaik Tentera Darat dalam kursus MTAT Siri 28/1999.

Pada tahun 2011, dia mengikuti kursus di MTAT.  Sepatutnya aku juga mengikuti kursus ini tetapi telah dibatalkan di saat akhir.  kalau aku pergi, mesti aku akan duduk sekelas dengan beliau lagi.  Semasa berkursus dia mengambil ksempatan mengadakan tazkirah di surau Luqman Hakim (tempat aku tinggal) dan mengadakan kelas tafsir al Qur'an secara percuma.  Aku sungguh kagum dengan tahap keilmuannya menguasai Bahasa Arab.  Beliau boleh menjelaskan maksud setiap ayat al Qur'an secara lafdziah dan boleh menjelaskan secara terperinci mafhum kalimah satu persatu malah mampu menjelaskan dari aspek tajwid, nahu, saraf dan asbabun nuzul ayat tersebut.  Masya Allah. 

Untuk mendatangkan 'mood' aku ingin memulakan blog kali ini dengan tafsiran ayat-ayat al Qur'an dari Surah al Fatihah dan 5 ayat pertama surat al Baqarah.  Terima kasih kepada pemilik wanrusli.net yang kini menjadi rujukan saya.





بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
"Dengan Nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Mengasihani"


الحَمْدُ للّهِ رَبِّ العَالَمِينَ
"Segala puji bagi allah tuhan sekalian alam"

الرَّحْمـنِ الرَّحِيمِ
"Yang Maha Pengasih lagi maha Penyayang"

مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
" Yang menguasai Hari Agama (pembalasan)"

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
"Kepadamulah semata kami beribadah dan kepadamulah sahaja tempat kami memohon pertolongan"

اهدِنَا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ
"Tunjukkanlah kami jalan yang lurus"

صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ"
Jalan yang menikmatkan engkau ke atas mereka selain golongan yang dimurkai dan golongan yang sesat"


Ayat 001

NOTA :


آلم adalah rangkaian huruf-huruf ا ل م yang belum diketahui dengan pasti rahsianya. Kebanyakan ahli tafsir kata "الله أعلم بمراده". Hanya Allah lebih tahu maksudnya. Bagi setengah ahli bahasa mengaidaikan kewujudan huruf-huruf ini adalah bukti bahawa al Quran ini bukan ciptaan Muhammad s.a.w. Kerana baginda seorang yang buta huruf. Biasanya orang buta huruf tidak tahu menahu pasal huruf-huruf begini. Wallahu 'alam.



Ayat 002

PECAHAN PERKATAAN


ذلك (itu) :
اسم إشارة yang digunakan untuk menunjuk kepada sesuatu yang jauh. Untuk dekat digunakan هذا. "Itu" di sini merujuk kepada quran itu sendiri. Kenapa tidak digunakan هذا sahaja yang bermakna "ini"? Jawabnya : Kerana perkataan ذلك lebih melambangkan keagungan dan kebesaran berbanding هذا.


ُاَلكِتَاب (buku) :
buku di sini juga merujuk kepada al Quran ini juga. Al Kitab ialah sebahagian salah satu daripada nama al Quran.


لا ريب (tiada keraguan) :
لا ini dikenali sebagai لا نافية للجنس di mana perkataan selepas dibaca baris di atas ريبَ. Samalah macam kita kata لا إله إلا الله di mana إله berbaris di atas. ريبٌ ini berasal daripada perkataan راب - يريب - ريباً dan ia adalah kata terbitan atau مصدر.


فيه (di dalamnya) :
في bermaksud di dalam. Dan هِ adalah ganti nama bersambung bagi هو yang beerti 'dia'. هِ bermakna 'nya'.


هدى (panduan) :
ِberasal daripada هَدَى - يَهْدِيْ - هِدَايَةً /هُدًى iaitu menunjuk jalan. هدى adalah مصدر.


للمتقين (bagi orang-orang bertaqwa):
ل adalah حرف جر yang mengubah baris perkataan selepasnya. Asalnya المتقون dan oleh sebab ل ia berubah menjadi المتقين


Ayat 003


PECAHAN PERKATAAN KETERANGAN NAHU


اَلَّذِيْن orang-orang yang


Perkataan ini dalam nahu dikenali sebagai اسم موصول iatu kata pengubung bermakna 'yang'. Kalau untuk manusia 'orang yang'.


يؤمنون beriman


Perbuatan yang berasal daripada asalnya آمَنَ - يُؤْمِن . Dan oleh kerana الذين yang merujuk kepada المتقين dalam ayat sebelumya dalam bentuk 'jamak', maka يؤمن ini di tambah ون di akhirnya bagi menyesuaikan dengan 'jamak' tadi.


بالغيب dengan ghaib


Perkataan الغيب ini berasal daripada perbuatan غاب - يغيب yang bermakna 'menghilang atau tidak nampak pada pandangan'. Dan غيب ini adalah kata terbitannya. Kalau hendak diterjemahan secara terus ia akan bermakna 'ketidak nampakkan'. Syurga dan neraka termasuk dalam kategori الغيب kerana tidak dapat dilihat oleh kita hari ini. Hutan di dalam bahasa Arab ialah غابة yang juga berasal daripada غيب ini, kerana bila kita berada di dalam kita sukar dilihat.


يقيمون menegakkan


Perbuatan yang berasal daripada أقام - يقيم ini digunakan dalam al Quran bagi mendirikan solat. Kata terbitan bagi perkataan ini ialah إقامة yang selalu disebut selepas azan dan sebelum solat ditunaikan.


الصلاة solat


Asal usul perkataan الصلاة ialah daripada صلى - يصلي yang bermakna 'doa'. Sebab itulah berdoa untuk nabi dikenali sebagai الصلاة على النبي. Oleh kerana bacaan dalam sembahyang itu kebanyakkannya adalah doa-doa, maka perbuatan tersebut dikenali الصلاة.


مما daripada apa yang


Gabungan antara من (daripada) dan ما (apa yang) membentuk مما. Dan perkataan ما mempunyai beberapa makna dan kegunaan. Antaranya ia boleh bermakna apa, apa yang,apa-apa saja dan juga 'tidak'. Nanti bila kita berjumpa dengan ما kita akan terang lebih lagi. Insya Allah.


زرقنا kami telah beri rezeki


Daripada perkataan ُرَزَقَ - يَرْزُق perbuatan yang lepas dan نا adalah kami. Rezeki perkataan Arab زِرْق ialah pemberian tuhan yang berbentuk harta atau makan minum.




ينفقون mereka membelanjakan
Mudhari' bagi perkataan ُأَنْفَقَ - يُنْفِق. Anehnya daripada perkataan ini lahirnya perkataan نَفَق yang bermakna 'terowong' atau 'lubang'. Jadi, membelanjakan harta seseolah menebuk sedikit lubang pada harta untuk diberikan kepada orang atau kepada jalan Allah.


Ayat 004


وَالَّذِيْن dan orang-orang yang
Asal الذي dan jamaknya الذين bermakna 'yang'. Tapi untuk merujuk kepada orang diterjemahkan 'orang yang'.


يؤمنون beriman
-telah diterangkan sebelum ini-


بما dengan apa yang
ب ialah kata sendi yang memberi makna 'dengan'. Dan ما pula bermakna 'apa yang'. Perkataan ما mempunyai beberapa makna bergantung kepada ayat. Nanti kita terangkan bila sampai masanya. ما di dalam ayat ini sama dengan perkataan الذي yang kita jumpa sebelum ini. Ia termasuk dalam kategori اسم موصول.


َأُنْزِل
Berasal daripada perbuataan ُأَنْزَلَ-يُنْزِل bermakna 'menurunkan'. Dalam ayat perkataan َأَنْزَل dalam bentuk pasif atau مجهول. Kalau َأَنْزَل bermakna 'menurunkan', jadi َأُنْزِل bermakna 'diturunkan'. Tidak disebut secara langsung pelakunya. Perhatikan perubahan pada baris bila perbuatan ini dipasifkan.


وما dan apa yang
Sama dengan ما yang bersambung dengan بما di atas tadi


من قبلك daripada sebelum awak
قبل dalam bahasa arab memberi makna 'sebelum'. Boleh merujuk kepada masa dan boleh juga kepada masa ' sebelum'. Jadi kalau sudah didahului من maka biasa ia terus merujuk kepada 'masa sebelum'. Samalah halnya dengan بعد yang bermakna 'selepas'.


الآخرة yang akhir


Yang akhir disini adalah merujuk kepada اليوم الآخر iaitu hari paling akhir, iaitu apa yang kita sebut hari akhirat.


يوقنون mereka yakin


Berasal daripada perkataan ُأَيٍقَنَ - يُوْقِن dari dari sini keluarnya perkataan يقين


Ayat 005

أولئك (itu)

Perkara ini dikira jamak kepada ذلك. Ramai yang salah terjemah perkataan dengan makna 'mereka'. Cukup dengan makna 'itu' atau disebut dalam bahasa Inggeris 'those'.

هدى (petunjuk)

Kata nama (مصدر) yang lahir daripada perbuatan هدى - يهدي yang bermaksud 'memberi petunjuk'.

رب (tuhan)
Iaitu tuhan yang mencipta, menjaga dan memberi rezeki.Tuhan disembah pula disebut إله. Semua perkataan ini merujuk kepada Allah.

المفلحون (orang-orang berjaya)

Kata nama empunya perbuatan اسم الفاعل ini berasal daripada perbuatan أَفْلَحَ - يُفْلِح iaitu bermakna 'berjaya'. Kata terbitannya ialah الفَلَاح bermakna 'kejayaan'. Sering kita dengar dalam azan : حي على الفلاح
Rujukan: wanrusli.net





No comments:

Post a Comment